Creative translation and transcreation (UK and US English to French)

Creative translation and transcreation (UK and US English to French)

Lifestyle, fashion, cosmetics/make-up, well-being/wellness, food and drink, business solutions…

Is your business active or expanding in any of these sectors? A specialist in creative translation, I would be delighted to collaborate with you, assisting you in communications with your French customers and prospective customers, using language that strikes the perfect pitch.

Why should you entrust me with your creative translation project?

  • Creative translation requires linguistic and language expertise, an ‘astute pen’ if you will. I set aside time for personal continuous professional development, acquiring enhanced knowledge in my preferred specialist fields, understanding these sectors inside out.
  • Having nearly 15 years’ experience, I offer a professional service, accredited by the Institute of Translation and Interpreting and the Chartered Institute of Linguists.

Why use creative translation?

  • To avoid any cultural misunderstandings and ensure no ambiguous phrases creep into your documents; only human judgement provides the necessary sensitivity to cultural differences and nuances!
  • To encapsulate your organisation’s values, even where no direct translation is available.
  • To evoke the same emotions in your customers; starting from a creative brief, I will re-imagine your given business concept in French, delivering a punchy version tailored to your needs.

Contact me today to discuss how my services can add value to your organisation.

“Kwintessential have worked with Emmanuelle for a number of years, during which time she has displayed great professionalism and has been a pleasure to work with.  The translations she has provided us with have consistently been of a very high standard.”

Jack Norgate, project manager, Kwintessential

“Emmanuelle translated the gallery text for the Cardiff Story, from English to French for use by visitors. She delivered the translated text on time as a final ready to use version. The standard of the translation is very high and has received positive feedback from both visitors and the museum team.”

Alison Tallontire, Exhibitions Officer, The Cardiff Story

“Emmanuelle’s a great asset to any translation team – professional, diligent, and a pleasure to interact with.”

Jordan Woolley, FranklyFluent

Contact Me

Email: [email protected]

Address: Gloucester, England

Stay in contact: Linked In

Accreditations

Qualified member of the ITI (Institute of Translation and Interpreting)

Member of the Chartered Institute of Linguists (DipTrans)

chartered-institute-of-linguists