Domaines de prédilection

Spécialisée dans la traduction commerciale et marketing, je traduis un large éventail de documents marketing : brochures, prospectus, plaquettes, sites Web, étiquettes et emballages, marketing en ligne, commerce électronique etc. Au niveau de la traduction commerciale, j’interviens sur de nombreux documents : documentation d’entreprise, présentations PowerPoint, sites Web, correspondance commerciale, communiqués de presse, formations pour n’en citer que quelques-uns. Voici un aperçu des projets sur lesquels j’ai récemment travaillé :

Marketing

  • Application touristique en ligne
  • Stratégie de levée de fonds pour une association pour l’enfance
  • Formation au personnel des ventes et du marketing pour l’autorité mondiale en matière de diamants
  • Affichage magasin/description de produits pour une marque américaine de cosmétiques
  • Brochure marketing relative aux solutions de stockage pour une entreprise de stockage informatique et de gestion de données

Transcréation

  • Parfums/soins du corps : descriptif produits
  • Scénarios vidéo (publicité pour une grande marque de chaussures de sport)
  • Scénarios vidéo pour une compagnie aérienne
  • Publicité (slogans et textes) pour un fabricant de voitures
  • Publicité (slogans et textes) pour une marque de cosmétiques

Commerce et économie

  • Formation en ligne (stratégie d’achat) pour une société de téléphonie mobile
  • Présentation PowerPoint sur la formation des formateurs pour une ONG
  • Guides utilisateur et Powerpoint sur le reporting SAP pour une organisation caritative
  • Rapport sur une initiative du G8 pour le BMENA, pour un cabinet de conseil
  • Fascicule de travail sur la norme relative à la gestion fournisseurs pour une banque

Au fil de mon travail, j’ai également élargi mon domaine de prédilection aux textes à caractère :

environnemental, éducatif, culturel, politique et non-gouvernemental

Récents projets entrepris dans ces domaines :

  • Présentation PowerPoint pour Plant-for- the-Planet
  • Rapport sur le changement climatique pour les Nations Unies
  • Document pour une conférence sur le développement présel en Afrique
  • Rapport sur la technologie de tri des textiles en fin de vie
  • Texte d’exposition pour le musée Cardiff Story
  • Recommandations à une école internationale pour un conseiller stratégique
  • Rapport académique sur l’apprentissage de l’anglais dans la région MOAN

Contactez-moi

Email : [email protected]

Adresse : Gloucester, Angleterre

Skype : Emmanuelle Groom

Restez en contact : Linked In

Accréditations

Titulaire du Diploma in Translation (DipTrans), diplôme reconnu au niveau international

Membre du Chartered Institute of Linguists et membre affiliée de l’ITI (Institute of Translation and Interpreting)

chartered-institute-of-linguists