Prestations disponibles pour votre organisation

Services de l’anglais vers le français :

Traductions générales et techniques :

ne s’improvise pas traducteur qui veut ! En vous adressant à moi, vous bénéficierez d’un savoir-faire, tant au niveau linguistique et rédactionnel qu’en termes de compétences de recherche et d’expertise dans un domaine particulier. Et ceci, dans le respect du moindre détail.

Relecture :

il est essentiel que tout document mettant en avant votre organisation soit impeccable. C’est ici qu’intervient un professionnel : rectification de la grammaire, syntaxe, ponctuation et des fautes d’orthographe. Pour un résultat irréprochable permettant d’éviter des erreurs qui peuvent s’avérer coûteuses !

Édition :

certains documents peuvent être traduits avec maladresse. En tant que professionnelle je peux « reprendre » pour vous le document, m’assurant de l’emploi de la bonne terminologie et améliorant le style.

Traduction créative de l’anglais vers le français :

vous est-il arrivé de devoir adopter un slogan, une initiative ou une campagne marketing ? Un traducteur créatif recrée votre message/contenu pour l’adapter aux spécificités locales, tout en conservant son intention première, et ce, en se détachant au maximum du texte d’origine.

Tous ces services sont offerts dans le respect de la confidentialité et avec le souci du détail.

Comment obtenir un devis ?

En règle générale, je facture au mot source. Il m’arrive cependant de facturer au temps passé (tarif à la journée ou à l’heure), en fonction de nombreux facteurs parmi lesquels on peut citer : la nature ou la complexité du document, le support, le délai, la qualité de rédaction ou le traitement des images. Chaque document sera donc traité au cas par cas.

Si vous désirez effectuer des traductions vers des langues autres que le français, je serais ravie de pouvoir vous recommander auprès de mes confrères et consœurs qualifiés et expérimentés.

Dans quel type de format dois-fournir les documents ?

Je travaille avec l’outil d’aide à la traduction Trados Studio 2017 qui me permet d’accepter un grand nombre de fichiers, dont PowerPoint, doc, html, pdf pour n’en citer que quelques-uns.

Contactez-moi

Email : [email protected]

Adresse : Gloucester, Angleterre

Skype : Emmanuelle Groom

Restez en contact : Linked In

Accréditations

Titulaire du Diploma in Translation (DipTrans), diplôme reconnu au niveau international

Membre du Chartered Institute of Linguists et membre affiliée de l’ITI (Institute of Translation and Interpreting)

chartered-institute-of-linguists